Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's Etymological Dictionary :

Search within this database
In any field: "[mong]" | Query method: Match substring
Total of 52 records 3 pages

Pages: 1 2 3
Forward: 1
morpho\vasmer\vasmer
WORD: Алта́й
GENERAL: -- название горного кряжа на русско-монгольской границе, из монг. Altai "Алтайские горы", калм. Altä -- то же, алт., тел., леб., койб. Altai. По Рамстедту (KWb 8), восходит к монг. altan "золото", в то время как Радлов (1, 402) высказывает менее убедительные соображения о тюрк. al "высокий" и taiɣa (см. тайга́). Отсюда название алта́йцы мн. -- тюрк. народность в Бийском р-не Алтайского края (они же -- белые калмыки); см. Патканов 5.
PAGES: 1,72
WORD: Ара́льское
GENERAL: мо́ре -- соответствует чагат. Aral däŋizi, калм. Arl̥ nūr -- то же; из чагат., казах., кирг. aral "ивовые заросли, остров в реке, поросший кустарником", калм. arl̥ "остров", монг. aral -- то же; см. Рамстедт, KWb 14; Радлов 1, 252; Кунош 13.
PAGES: 1,83
WORD: арга́л
GENERAL: "навоз, назем, сухой скотский помет на топливо", астрах. (Даль) [Тобольск, забайк. (Доп. к опыту Обл. Великорусск. Словаря, СПб, 1858). -- Ред.]. Из монг. argal -- то же; см. Рамстедт, KWb. 14.
PAGES: 1,84
WORD: аргале́й
GENERAL: аргали́ (нескл.) 1. "дикая камчатская овца, баран", 2. "дикий, горный каменный баран, водится у нас на китайской границе" (Даль). Из монг.-маньчж. arg_ali -- то же, калм. arɣɔIi; см. Рамстедт, KWb. 13; Рясянен, JSFOu. 45, 6 и сл.; Радлов 1, 289.
PAGES: 1,84
WORD: аргасу́н
GENERAL: "навоз, сухой скотский помет на топливо", астрах. (Даль), из монг. arg_asun - то же, калм. arɣɔsn̥ -- то же; см. Рамстедт, KWb. 14.
PAGES: 1,84
WORD: Арзама́с
GENERAL: -- областной центр Арзамасской обл. [ранее -- уездный город в Нижегор. губ. -- Ред.]. По мнению Паасонена (JSFOu. 21, 6 и сл.), город называется на морд. м. языке Eŕźamas от eŕźa "эрзя" = "мордвин". Аналогично Монгайт (Кратк. Сообщ. 16, 104). По этому городу получил название известный в истории русск. литературы литературный кружок (1815 -- 1819), в который входили Карамзин, Жуковский, Батюшков и молодой Пушкин.
PAGES: 1,86
WORD: Баты́й
GENERAL: -- монгольский хан, нашествие которого положило начало татаро-монгольскому игу на Руси (1227 -- 1255 гг.); см. подробно Бартольд, Enc. Isl. 1, 709. Его тюрк. имя имело форму Bātū. В русск. народн. творчестве он фигурирует как Баты́га-царь, с русск. суф. -ыга. Батый объясняется из монг. batū "сильный, крепкий" (Рясянен, Festschrift Vasmer, 421). Ср. уйг. batuk "крепкий, сильный" (Vámbéry, Uigur. Spr. 211). Имя Батыя встречается сейчас в некоторых народных выражениях, напр. Батыев путь "Млечный путь" (см. у Шолохова) или Баты́ева (Бакеева) доро́га -- то же, тамб., тульск. (Даль), а также местн. н.: Баты́ева тропа "лесная тропа, ведущая к невидимому граду Китежу" ([бывш.] Семеновск. у. Нижегор. губ.). Это последнее, правда, выдумано монахами; см. Мельников 6, 27 и сл.
PAGES: 1,135
WORD: белёг
GENERAL: 1. "знак, пятно, белый струп", 2. "подписанный бланк для удостоверения личности предъявителя", русск.-цслав. бѣлѣгъ "знак", болг. бе́лег "знак", сербохорв. бѝлег, белег "знак, мишень", словен. bėlė̑žen "знак, метка".
ORIGIN: Древние заимств. из тюрк., чагат. bilgü "знак", уйг. bälgü -- то же (Банг-Габайн, Sitzber. Preuss. Ak., 1931, стр. 472), тур. bilgü, тат. bilgǝ, монг. bälgä; см. Младенов, RES I, 46 и сл.; Гомбоц 43; Маценауэр, LF 7, 21.
PAGES: 1,147
WORD: богдыха́н
GENERAL: -- титул китайского императора, устар. Первая часть -- монг. bogda, калм. bogdo "величество, небесный, святой, император" (Рамстедт, KWb. 49), вторая часть - χan.
PAGES: 1,183
WORD: буда́н
GENERAL: "калмыцкая похлебка, уха с мучной подболткой", астрах. (Даль), донск. (Миртов); заимств. из калм. budān "мучная похлебка"; ср. монг. budagan, чагат. botaka, botka; см. Рамстедт, KWb. 57.
PAGES: 1,229
WORD: Булак
GENERAL: -- название канала и части города Казани, Булак-река (Хожд. Котова, XVII в.); ИОРЯС 15, 4, 291. Из тат., кыпч., казах., тур. bulak "родник" (Радлов 4, 1837), монг. bulag, калм. buluɣ -- то же; см. Рамстедт, KWb 59.
PAGES: 1,237-238
WORD: буря́т
GENERAL: мн. -ты -- монг. народность в Забайкалье и по обе стороны оз. Байкал (см. Патканов 7). Соответствует монг. burijad, калм. bürε̄d -- то же (Рамстедт, KWb. 67). По мнению Блейхштейнера (80), значит "лесные люди".
PAGES: 1,250
WORD: гура́н
GENERAL: "самец антилопы, Cervus pyragrus". Заимств., возм., через тюрк. посредство (тел., алт. quran -- то же) из монг. gura, калм. guru -- то же; см. Рамстедт, KWb. 155 (без русск. слова).
PAGES: 1,476
WORD: даба́
GENERAL: "кит. бумажная ткань", через монг., калм. dāwū "грубый холст" из кит. dabu -- то же. Из монг. заимств. также алт. шор., койб. taby -- то же; см. Рамстедт, KWb. 82.
PAGES: 1,480
WORD: дага́н
GENERAL: "жеребенок по второму году", астрах., сиб. (Даль) из калм. dāɣɔn -- то же, монг. dagagan, о которых см. Рамстедт, KWb. 81.
PAGES: 1,481
WORD: Дау́рия
GENERAL: -- историч. назв. страны в Вост. Сибири, дау́ры мн. из монг. dagur, калм. daɣur "дауры, даурский, народность в Маньчжурии", кит. ta-hu; см. Рамстедт, KWb. 72.
PAGES: 1,485
WORD: джири́м
GENERAL: жири́м "седельная подпруга", вост.-сиб. (Даль). Через тюрк.: казах. džyrym "подпруга", тар. džirim -- то же (Радлов 4, 121, 143) или непосредственно из монг. ǯirim -- то же, калм. džirɨ̥; см. Рамстедт, KWb. 112.
PAGES: 1,511
WORD: дуда́к
GENERAL: "дрофа, Otis tarda", тат., вост.-русск. (Даль); ср. близкие чеш. dudek "удод, Upupa", слвц. dudok, польск. dudek -- то же, др.-чеш. dud -- то же, которые, возм., являются звукоподражаниями; ср. др.-чеш. dudu -- крик удода (см. Брюкнер 102 и сл.; Голуб 50). Однако ср. распространение этого слова на востоке: казах. duadak "дрофа", чагат. toɣdak, кирг., койб. tōdag, монг. togadag, калм. tōdɔg; см. Рамстедт, KWb. 404; Радлов 3,1168, 1206, 1783.
PAGES: 1,550
WORD: евша́н
GENERAL: "полынь", др.-русск. евшанъ (Ипатьевск. летоп. под 1201 г.), соврем. также емша́н (А. Майков). Из чагат., туркм. jaušan -- то же; ср. казах. ǯūsɔn, žūsan, башк. jušan (Радлов 4, 173), монг. ǯuulaŋ, калм. zuln̥; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 120; Зап. Вост. Отд. 17, стр. IX; Рамстедт, KWb. 480.
PAGES: 2,7
WORD: зайса́н(г)
GENERAL: "родовой, наследный старшина у монголов и калмыков", вост. (Даль). Из калм. zäsn̥ "старейшина племени, судья народного суда", монг. ǯajisaŋ, которое производят из кит. (Рамстедт, KWb. 471). Из монг. же алт., тел., леб. jaizaŋ -- то же (Радлов 3, 14 и сл.).
PAGES: 2,75
vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,vasmer-general,
Total of 52 records 3 pages

Pages: 1 2 3
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
116938013902725
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov